当前位置:首页>音乐动态>还有这种操作?老外吐血整理学中文五大套路

还有这种操作?老外吐血整理学中文五大套路

  • 发布时间:2023-04-19 23:50:29

  •   “How are you?”→“怎么是你?”
      “How old are you?”→“怎么老是你?”


      最近,关于学外语的段子悄然兴起,仿佛一到暑假,大家都开始学外语了。对于许多中国人而言,学英语是一件痛苦的事,学到痛苦时,难免在网上吐槽一番。

     

      不过,天道好轮回,苍天饶过谁。随着中文越来越热,不少老外也开始学习中文这门外语。但是学了一段时间之后,他们也不免开始怀疑人生……

     

     

      这不,最近就有人含泪总结了“老外学中文的5大禁忌”,希望能再一次挽救同胞的中文学习之路。结果小编一看,这简直就是学英语的我啊(手动捂脸)……

     

    一、信课本

    Trust Your Textbooks

     

     

      课本这玩意儿,应该能算是全球语言界的一号坑爹小能手了。


      熟读中学英语课本的小伙伴应该都深有感触:

     

    —How are you?
    —Fine, thank you. And you?
    —I'm fine, too.

      这种东西,不存在的。

     

     

      老外对话的时候,How are you? 后面的回答明明是 “Good” 和 “Very well”。


      这个情况对学中文的老外也是一样的,他们的课本里基本都教“你好吗?=How are you?”、“很高兴认识你=Nice to meet you”。


      而我们中国人显然不怎么用这些话,现在基本都是“嗨”、“早”、“哈喽”搞定,连“吃了么?”的出镜率都要高不少。

     

    二、 希望听到纯正的口音

    Expect Everyone to Sound the Same

      

      许多淳朴的外国朋友天真地以为“学好普通话,走遍中国都不怕”。

     

     

      别说老外了,好多中国人都听不懂一些同胞的口音呢,而且就连可以算普通话的那些话里,口音的差异也已经够大了。


      于是老外一来中国就彻底蒙圈了,本以为用一口地道的普通话就能称霸上海滩、无障碍排队鲍师傅,结果没想到自己打了一路的手语。

     

      明明课本上告诉你“问清楚”叫“wèn qīng chǔ”,然而上海人民显然会对你说“要问问 qīn cǔ”,末尾很可能还加上个“dē~~~”。


      这一点英语党应该深有体会了,不光英国口音和美国口音差了十万八千里,就连美国南北的口音都完全不一样。


      课本上明明说 a 读“ē”,但是好多美国人分明读的是“A”;明明 water 的音标念“沃特尔”,然而好多英国人念的简直就是“沃哇”;更不用说称霸BEC听力的各种拉美口音、印度口音、法国口音、新加坡口音了。

     

    三、用英文发音记中文发音

    Use English Sounds to Remember Chinese Sounds



      出现了出现了,称霸小学课堂以及不少中学课堂的终极记忆法(当然,不排除不少中老年也这么记):

     

    爱阿斯克油,地死,耗骂尺啊?
    I ask you, this, how much 啊?

     

     

      这个真不是中国人的独创,其实老外也这么记:

     

    “母鸡怎么样了”(Hen How)→“很好”
    “膝盖怎么了妈”(Knee How Ma)→“你好吗”

     

     四、按英文的顺序讲中文

     Use Literate Translation

     

      这个也算是语言初学者的通病了。


      就像很多中国人刚学英语的时候容易把“我今天心情不错”说成 I today feel good.老外也经常走不出英语结构的束缚,比如:

     

    “I have great interest in learning Chinese.”
    说成:“我有很大的兴趣在学中文里”。


      杀伤程度直逼 Good good study. Day day up.

     

    五、不想记汉字

    Say No to Learning Characters

     

     

      是的,不少学中文的老外居然不想记汉字,单纯记发音。


      这就跟好多中国学生记英语不记音标一样,显然不是一个长久之计,自学能力大打折扣。

     

      学好一门外语的确是一件不容易的事,但是,找对方法就容易得多。

     

    一、背单词有顺序

     

     

      背字典的时候,按开头字母(z,y,x,q,j,k,u)(v,w,n,o,l)(fg,it,hm,bde,r)(c,p,s,a)的顺序背,其中c,p,s,a每个都要分三部分背。这样背有几个好处:

     

      (一)能增加成就感,提高兴趣。至于为什么,您翻翻字典就明白了。

     

      (二)便于清楚地知道那些单词已经背过,那些还没背。

     

      (三)能先把最基本的词先掌握。三万单词里,分为三个等级:三千到四千,八千到一万,两万二到三万。也就是说,要分别准备三本字典。这几个等级之间各自有非常不同 的特性,所以需要分别用不同方法背。

     

    二、听力练习有材料


    精听材料

     

      1、经典英语听力教材,可根据自身水平选择。 

      《英语900句》:900个基本句型加上衍生的3600个常用句型,虽然部分句型有些过时,但仍不失为优秀的交际句型启蒙材料。
      《走遍美国》(Family Album,USA):开拓电视剧英语教学先河,精美的制作+地道的美语表达+精选的知识点+丰富的学习模式=强烈推荐。
      《英语听力入门》(Step by Step)和《英语初级/中级/高级听力》(Listen to This)是高校英语专业经典的听力教材,系统完善,热销二十余年,但难度较高,供学有余力的同学选用。

       

      2、新课标教材同步配套听力材料。

      3、高考听力真题或样题。

       

    泛听材料

     

      1、英语有声杂志:中学生时间有限,包罗万象的英语有声杂志无疑满足了同学们多方面的需求,比如《疯狂英语》、《空中英语教室》和《新东方英语中学版》。

      2、歌曲:慢歌发音清晰,单元音干净利索,双元音饱满,尤其适合体会元音发音,比如乡村歌手约翰丹佛脍炙人口的“country Road”;而快歌中“随处可听”吞音、连读等语言现象,适合体会语音变化,比如后街男孩的经典曲目“As Long as You Love Me”。

      3、新闻英语: Special English);BBC(British Broadcasting Corporation)既练听力又知时事。 

      4、电影:因为电影,英语学习再不缺少真实语境。除去新东方经典教学影片Forest Gump, Sleepless in Seattle外,几部动画片Shrek 2, Garfield,The Incredibles,语言简单生动,是听力口语学习的不二之选。

       

    三、把英语说出来


      说出来说出来说出来。无论你多么内向,英语多烂,逼着自己去说。

     

     

      帮助看似迷路的外国游客。只要是在帮忙,他们不介意你英语的好坏!课后和老师谈谈最近的近况,以及需要得到英语学习方面什么样的帮助。旅游的时候,用英语问一下路,哪怕并不需要!试试用英语网购、手机购物或使用客户服务!

     

      说的慢没关系,关键在于你是在学习!

     

    四、注意生活中的英语

     


      关注一些榜单、标示、广告、售报亭和企业名称,看看想想这些广告的含义。哪些词你是认识的?你还在哪里看到这个词?用看到的词造个句呗。

     

    五、看看老外怎么说


      你有膜拜的英语大神么?去看看他所有的英文访谈吧!你可以花很多时间来看这些访谈,绝对不会让你有学习的感觉,但这真的是一种学习哦!能大大地帮助到你。

     

     

      公车上或公园里,不妨做得离老外近一点,听一听呀!放心这绝不是偷听!但是看看你能听懂多少个词语,听一下对话的进程。你能理解多少?他们大概在谈论什么话题?你听到什么有趣的词让你有回家翻字典的冲动么?


    六、最重要的是坚持

      

     

      语言学家洪堡特(Wilhelm von Humboldt)曾说过:“每一种语言都是一个独特的世界观”,所以使用不同语言的人看到的世界是完全不一样的。外语能带给我们更多的灵感和文化的源泉,可以将人带去一个更高的地方,看到更多的风景。

     

      《21世纪英语教育》整理。
      内容来源:中国日报双语新闻、沪江英语、第一范文网。

      图片来源:网络。

     

    版权与免责声明:

    21世纪英语传媒”所转载、摘编的文章部分来源于互联网。如作品内容、版权和其它问题侵害到您的权益,请与本平台联系,我们将及时修改或删除。联系方式:liqian@i21st.cn